Brasil, 16 de agosto de 2025
BroadCast DO POVO. Serviço de notícias para veículos de comunicação com disponibilzação de conteúdo.
Publicidade
Publicidade

Hawaiian language in ‘Chief of War’ sparks praise and debate

Native Hawaiian voices defend the use of ʻōlelo Hawaiʻi in Apple TV+ series amid criticism for not being entirely in English

O sucesso de Chief of War na Apple TV+ trouxe à tona uma discussão importante sobre representação cultural e o uso do idioma havaiano na mídia. A série, que retrata a unificação das ilhas do Havaí, começa completamente em ʻōlelo Hawaiʻi, o que foi recebido com entusiasmo por muitos, mas também gerou críticas nas redes sociais.

Resistência e orgulho: a importância do ʻōlelo Hawaiʻi na narrativa

Ao optar por iniciar a trama na língua ancestral dos havaianos, os criadores do seriado fizeram uma escolha deliberada de reforçar a autenticidade e a herança cultural. Lily Hiʻilani Okimura, uma jovem professora e criadora de conteúdo, elogiou a decisão. Em vídeos no TikTok, ela explicou que a língua não é apenas um elemento decorativo, mas uma parte fundamental da história.

“Hawaiian é uma língua de verdade, uma língua polinésia que foi falada por gerações antes da colonização e foi suprimida por décadas”, afirmou Lily ao BuzzFeed. “Ver o ʻōlelo Hawaiʻi na TV e sentir a sua presença como base para o enredo é um ato de resistência cultural”, completou.

Críticas e respostas: por que a linguagem faz diferença

Algumas pessoas nas redes sociais criticaram a série por usar legendas, alegando que prefeririam uma produção totalmente em inglês. Um usuário no X (antigo Twitter) comentou: “Quem faz uma série para o público americano e coloca em uma língua estrangeira? Se quiser leitura, assisto a um livro.”

Em resposta, Lily destacou a importância de diversificar as narrativas. “Existem legendas em inglês, e ainda assim, muitas vezes negligenciamos o valor de ouvir um idioma original. Artistas de outras culturas também usam seu idioma para dar autenticidade e profundidade às histórias.”

Visibilidade e legitimidade do ʻōlelo Hawaiʻi

As críticas ignoram o fato de que o idioma nativo do Havaí é uma parte viva da cultura e uma ferramenta de preservação histórica. Lily ressaltou que sua experiência aprendendo ʻōlelo Hawaiʻi, iniciada em 2020, reforça como a mídia pode ajudar na revitalização da língua.

“Ao oferecer o Hawaiian na série, estamos normalizando e legitimando o idioma para o mundo exterior e para nossa própria comunidade. É um passo importante na descolonização linguística”, comentou.

Perspectivas futuras e o impacto cultural

Ela acredita que Chief of War possa abrir espaço para mais produções que explorem a história e mitologia havaiana em sua língua original—uma oportunidade de fortalecer a identidade cultural dos Kānaka Maoli e estimular o renascimento do idioma nacional.

“Queremos mais oportunidades para contar nossas próprias histórias, com vozes e rostos havaianos. Quem sabe um dia uma indústria do entretenimento aqui nas ilhas seja totalmente centrada na cultura local”, encerrou Lily.

Para quem deseja apoiar a causa, Lily recomenda seguir seus perfis no TikTok aqui e no Instagram aqui. E o Chief of War está disponível no Apple TV+ para quem quer vivenciar essa nova abordagem cultural na televisão.

PUBLICIDADE

Institucional

Anunciantes