Brasil, 16 de agosto de 2025
BroadCast DO POVO. Serviço de notícias para veículos de comunicação com disponibilzação de conteúdo.
Publicidade
Publicidade

Hawaiian language in “Chief of War”: a vital part of cultural storytelling

Hawaiian actress Lily Hiʻilani Okimura defende o uso do ʻōlelo Hawaiʻi na série “Chief of War” frente às críticas que questionam o idioma na produção

Após o lançamento de “Chief of War” no Apple TV+, a série que retrata a unificação das ilhas havaianas em seu idioma nativo gerou debates acalorados nas redes sociais. Enquanto muitos celebraram a fidelidade cultural e o uso do ʻōlelo Hawaiʻi (língua havaiana) na trama, outros manifestaram desconforto com a presença de legendas, alegando que a produção deveria estar toda em inglês.

Defesa do idioma havaiano na dramaturgia

Entre os críticos, alguns argumentam que uma produção voltada ao público americano deveria ser inteiramente em inglês, minimizando ou eliminando o uso do idioma indígena. Contudo, figuras como Lily Hiʻilani Okimura, uma atriz e criadora de conteúdo de 27 anos, ressaltam a importância cultural e política do uso do ʻōlelo Hawaiʻi.

Em vídeos no TikTok, Lily afirmou que “o uso do ʻōlelo Hawaiʻi não é um detalhe decorativo; é fundamental para a narrativa”. Ela explica que o idioma é uma parte essencial da história e que sua presença na série reforça a legitimidade e o reconhecimento da língua no contexto atual.

A importância cultural do ʻōlelo Hawaiʻi

Reconhecimento e revitalização da língua

Desde 2020, Lily tem estudado ʻōlelo Hawaiʻi enquanto cursava seu mestrado em Teatro Havaiano. Para ela, assistir à série com a língua ancestral dos personagens reforça a conexão com suas raízes e ajuda a normalizar o idioma perante o público externo.

“Hawaiian é uma língua de verdade, uma língua polinésia que foi trupada pelo colonialismo. Nosso povo foi forçado a abandoná-la, mas ela está ressurgindo hoje”, comenta Lily. “Somos os primeiros em minha família a reaprender o idioma, e quero que meus futuros filhos falem fluentemente e possam ensinar nossos valores e histórias.”

Rebatendo a crítica

Para Lily, a insatisfação com o uso do idioma indígena revela uma falta de sensibilidade cultural. “As pessoas só precisam ativar as legendas, não é tão difícil assim”, ironiza ela, citando exemplos de outras línguas presentes na cultura pop, como Klingon em Star Trek ou o japonês em animes.

Ela reforça que o mundo é diverso e que a arte deve refletir essa pluralidade: “O uso do ʻōlelo Hawaiʻi na série é uma resistência e uma afirmação. Rejeitar isso por ser ‘desconfortável’ é participar da mesma tentativa de apagar nossa cultura que ocorreu no passado.”

Perspectivas futuras para o cinema havaiano

Lily espera que “Chief of War” abra espaço para mais produções que explorem a história e mitologia havaiana, especialmente em ʻōlelo Hawaiʻi, fortalecendo a representação de Kānaka Maoli (povos indígenas havaianos). “Queremos uma indústria de cinema e televisão aqui nas ilhas, com narrativas lideradas por nós”, diz.

Ela conclui comemorando: “E ola ka ʻōlelo Hawaiʻi! A língua havaiana vive e resiste!” Para conhecer mais sobre cultura e questões havaianas, siga Lily no TikTok e Instagram. Assista à série na Apple TV+.

PUBLICIDADE

Institucional

Anunciantes